• 북마크
타입문넷

자유게시판

번역을 틈틈이 하고 있긴 한데 영 진도가 안나가네요

본문

'해리포터와 합리적 사고의 구사법'이라는 영어 팬픽이 있습니다



제가 몇 년 전에 처음으로 번역을 시작한 작품인데, 그동안 붙잡다 결국 현실의 사정 때문에 올해 다른 분에게 넘겨드렸습니다...



직장도 워낙 바쁘고 대학원도 동시에 다니다 보니까 도무지 시간이 안나더라구요. 솔직히 말씀드리자면 하루 두 세시간동안 번역을 하는 게 제 입장에서는 상당히 무리가 있었습니다



취업 전에는 여가 시간이 충분히 있을 거라고 예상했으나 컨설팅 업계는 그야말로 가혹했습니다 



그리고 만약 합리적 사고의 구사법을 읽어보신 분들이 있다면 아시겠지만, 내용이 정말 까다롭기 이를 데 없습니다. 번역하고 있자면 머리가 쥐어뜯기는 기분입니다



그러다보니까 업로드도 소홀히 하게 되고 점차 번역 자체를 못하게 되니 붙잡고 있을 이유가 없어져 다른 분에게 넘겨드렸죠



근데 그 분이 약 3개월째 잠수를 타시더라구요. 이해합니다. 제가 번중한 부분부터 이어하셨는데, 그 부분부터 약 몇십화 이후까지는 정말 번역 난이도가 미친듯이 어려우니까요 ㅎㅎ 제가 그래서 잠수를 탔습니다



여하튼 그래서 다시 혹해서 출장하러 비행기에 탈 때나 자기 전, 점심 시간 등 짬이 날때마다 번역해서 꽤 분량이 쌓여있는데 아직 만족할만큼 쌓이지를 않았네요



제 바통을 이어받으신 역자 분이 올해내로 돌아오지 않으시면 그냥 업로드 해버릴까 고민중입니다
  • 2.06Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
profile_image
포인트 100
경험치 579
[레벨 3] - 진행률 93%
가입일 :
2009-01-07 13:14:30 (5827일째)



이제야 너를 알겠다

너는 세계에 드리워진 죽음의 그림자

그런데 미안하지만, 나는 평생 죽음을 맞이할 생각이 없거든

사고와 마법, 그리고 과학의 힘으로, 내 선에서 너를 끝내겠어

그리고, 사람들은 더 이상 누구와도 이별하지 않아도 될 거야

ㅡ해리 제임스 포터 에반스-베레스

해리포터와 합리적 사고의 구사법 - 인본주의

최신글이 없습니다.

최신글이 없습니다.

댓글목록 8

후타바안즈님의 댓글

profile_image
<img style="margin: 1px 4px; width: 50px; height: 50px; vertical-align: middle" alt="" src="/cheditor5/icons/em/em52.gif" border="0" />그저 기다리고있습니다

데레마스님의 댓글

profile_image
공동 작업으로 주거니 받거니 하면 되죠 뭐.

한지우님의 댓글

profile_image
<p>번역은 봉사활동이니가요. 바쁘시면 어쩔수없죠. 그래도 틈틈히 해주시는거에 감사를 표합니다.</p>

오메가님의 댓글

profile_image
이거 원문은 상상도 하기 힘드네요. 진짜 논문 쓰는 현역 박사가 웨스턴 계열 오덕의 클리셰와 내용을 죄다 때려 박은 모양새니.....

플라잉란코님의 댓글

profile_image
컨설팅...정말 빡세다고 들었는데...힘내시길...

레몬나무님의 댓글

profile_image
그런 작품이니 그저 감사....

파란화면님의 댓글

profile_image
크흑.. 감사합니다 SENSEI...

AntiChrist님의 댓글

전체 18 건 - 1 페이지
제목
송장의간장 2,942 0 2019.06.22
송장의간장 3,006 0 2019.04.30
송장의간장 928 0 2018.10.22
송장의간장 2,002 0 2018.10.21
송장의간장 2,907 0 2018.09.08
송장의간장 913 0 2018.08.30
송장의간장 2,984 0 2018.08.19
송장의간장 2,671 0 2018.07.04
송장의간장 1,976 0 2017.12.07
송장의간장 2,281 0 2017.11.28
송장의간장 1,812 0 2015.11.20
송장의간장 2,358 0 2015.11.02
송장의간장 1,531 0 2015.09.10
송장의간장 6,529 0 2015.07.19
송장의간장 2,216 0 2015.05.10