번역을 틈틈이 하고 있긴 한데 영 진도가 안나가네요
2018.10.22 13:08
927
8
0
본문
'해리포터와 합리적 사고의 구사법'이라는 영어 팬픽이 있습니다
제가 몇 년 전에 처음으로 번역을 시작한 작품인데, 그동안 붙잡다 결국 현실의 사정 때문에 올해 다른 분에게 넘겨드렸습니다...
직장도 워낙 바쁘고 대학원도 동시에 다니다 보니까 도무지 시간이 안나더라구요. 솔직히 말씀드리자면 하루 두 세시간동안 번역을 하는 게 제 입장에서는 상당히 무리가 있었습니다
취업 전에는 여가 시간이 충분히 있을 거라고 예상했으나 컨설팅 업계는 그야말로 가혹했습니다
그리고 만약 합리적 사고의 구사법을 읽어보신 분들이 있다면 아시겠지만, 내용이 정말 까다롭기 이를 데 없습니다. 번역하고 있자면 머리가 쥐어뜯기는 기분입니다
그러다보니까 업로드도 소홀히 하게 되고 점차 번역 자체를 못하게 되니 붙잡고 있을 이유가 없어져 다른 분에게 넘겨드렸죠
근데 그 분이 약 3개월째 잠수를 타시더라구요. 이해합니다. 제가 번중한 부분부터 이어하셨는데, 그 부분부터 약 몇십화 이후까지는 정말 번역 난이도가 미친듯이 어려우니까요 ㅎㅎ 제가 그래서 잠수를 탔습니다
여하튼 그래서 다시 혹해서 출장하러 비행기에 탈 때나 자기 전, 점심 시간 등 짬이 날때마다 번역해서 꽤 분량이 쌓여있는데 아직 만족할만큼 쌓이지를 않았네요
제 바통을 이어받으신 역자 분이 올해내로 돌아오지 않으시면 그냥 업로드 해버릴까 고민중입니다
- 2.06Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
-
송장의간장
- 회원등급 : 정회원 / Level 3
포인트 100
경험치 579
[레벨 3] - 진행률
93%
가입일 :
2009-01-07 13:14:30 (5827일째)
이제야 너를 알겠다
너는 세계에 드리워진 죽음의 그림자
그런데 미안하지만, 나는 평생 죽음을 맞이할 생각이 없거든
사고와 마법, 그리고 과학의 힘으로, 내 선에서 너를 끝내겠어
그리고, 사람들은 더 이상 누구와도 이별하지 않아도 될 거야
ㅡ해리 제임스 포터 에반스-베레스
해리포터와 합리적 사고의 구사법 - 인본주의
최신글이 없습니다.
최신글이 없습니다.
전체 18 건 - 1 페이지
제목 | 글쓴이 | 날짜 | 뷰 | 추천 | |
---|---|---|---|---|---|
송장의간장 2,942 0 2019.06.22 | |||||
송장의간장 3,006 0 2019.04.30 | |||||
송장의간장 928 0 2018.10.22 | |||||
송장의간장 2,002 0 2018.10.21 | |||||
송장의간장 2,907 0 2018.09.08 | |||||
송장의간장 913 0 2018.08.30 | |||||
송장의간장 2,984 0 2018.08.19 | |||||
송장의간장 2,671 0 2018.07.04 | |||||
송장의간장 1,976 0 2017.12.07 | |||||
송장의간장 2,281 0 2017.11.28 | |||||
송장의간장 1,812 0 2015.11.20 | |||||
송장의간장 2,358 0 2015.11.02 | |||||
송장의간장 1,531 0 2015.09.10 | |||||
송장의간장 6,529 0 2015.07.19 | |||||
송장의간장 2,216 0 2015.05.10 |
댓글목록 8
후타바안즈님의 댓글
데레마스님의 댓글
한지우님의 댓글
오메가님의 댓글
플라잉란코님의 댓글
레몬나무님의 댓글
파란화면님의 댓글
AntiChrist님의 댓글