• 북마크
타입문넷

자유게시판

▷ 2021/05/25 이전 게시물

번역이...일본어 공부가...아니 그냥 공부가...귀찮다!

본문

제목은 귀찮다고 적었지만, 사실은 후회가 담긴 자신을 탓하는 글입니다.


일본어 N1은 땄지만, 사실 일본어는 그렇게 잘하는 편이 아닌 나! 으아악!


왜 공부를 더 열심히 하지 않은 거야! 인방이랑 게임은 작작 보고 했어야지! 으흑! 이란 나날을 보내고 있습니다.


이대로는 안되겠구나 싶어 요즘 번역을 취미 삼아서라도 하려고 손에 잡았지만, 번역보다 뜻을 찾는 게 더 길어지고, 그러네요.


원래 번역을 할 때나 원문을 읽을 때는 좀 더 주르르륵 읽어야 하지 않던가? 싶은데, 장문을 읽을 때 멀미가 날 정도라니, 심각한 일입니다.


뭔가, 원래는 한 문장을 일단 직역하고, 빈 곳이나 애매한 것을 나중에 찾는 편이였습니다. 그런데 요즘은 너무 듬성듬성 빈 곳이 많아지니 순간 멈추고 순간 멈추고 이렇게 번역을 하게 되네요.


으악 내 능력! 왜 이렇게 하류(?) 인거야! (자기개발을 안하거나 옆길로 샛기 때문이지)


졸업시험도 봐야하고, 복수전공 쪽 공부도 더 열심히 해야하고, 알바도 구해야하고, 봉사활동도 해야하는데. (?)



여러분은 번역을 할 때 어떠신가요?


공부를 하실 때 어떠신가요?


아니면 이런 나태한 저를 욕해주십쇼! (?)

  • 1.53Kbytes
8
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
추천한 회원 보기
profile_image
포인트 100
경험치 13,764
[레벨 17] - 진행률 10%
가입일 :
2012-10-29 22:53:41 (4433일째)
으어어어어어어....

댓글목록 4

레포링님의 댓글

profile_image
20년 덕질하니까



모르는거도 분위기로 읽어지더라고요

이모티콘



일본어공부한적없는데

Clachett님의 댓글의 댓글

profile_image
저도 그 예시의 한 사례입니다. 이모티콘

이부키스이카님의 댓글

profile_image
번역은 조교한 프로그램 후 수정

아인루비라이트님의 댓글

profile_image
배우진 않았지만 왠지 일본친구가 있고

그냥 듣고 내가 말하는건 가능하지만

쓰기 읽기는 안되고 번역기 돌려서 이상한거 수정하는 짓은 가능한 묘한상태인 저...

그와중 히라가나 가타카나로 대충 때려맞추는 희안한 상황
전체 4,929 건 - 1 페이지
제목
레벨 닥터회색 1,747 12 2024.10.14
레벨 롸君 1,763 6 2024.05.17
레벨 롸君 10,059 10 2021.02.21
레벨 롸君 8,932 40 2021.05.29
레벨 chuck 82 0 15시간 8분전
레벨 맨드란 146 3 17시간 31분전
레벨 푸우 223 2 19시간 45분전
레벨 마법사는힘법 228 1 22시간 18분전
레벨 백수하마 163 1 2024.12.17
레벨 유운풍 358 9 2024.12.17
레벨 강바람 443 7 2024.12.16
레벨 레사기르 267 2 2024.12.16
레벨 푸우 470 3 2024.12.15
레벨 River 229 3 2024.12.15
레벨 데이워치 139 0 2024.12.14