[외국어_번역] 막혀서 질문드립니다.
2016.09.12 11:05
3,245
2
0
본문
大変へたれた話ではあるんですが、流石に僕も息抜きがしたいんですよ。
이거 어떻게 번역해야 하는 건가요.
대충 상황은 푸념하고 싶어서 동료를 데리고 외출하는 장면인데.
사전을 열어서 이리저리 조합해봤습니다만, 적절한 의미가 나오질 않아서 감이 잡히질 않습니다.
설마 말 그대로 큰게 늘어졌다는 그런 비유어는 아니겠죠?(...)
- 0.6Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
-
체르스
- 회원등급 : 정회원 / Level 4
포인트 100
경험치 840
[레벨 4] - 진행률
60%
가입일 :
2006-01-27 17:44:18 (6901일째)
미입력
최신글이 없습니다.
최신글이 없습니다.
전체 14 건 - 1 페이지
제목 | 글쓴이 | 날짜 | 뷰 | 추천 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
체르스 1,110 0 2018.08.11 | ||||||
체르스 4,094 0 2017.07.04 | ||||||
체르스 1,743 0 2017.06.23 | ||||||
체르스 3,246 0 2016.09.12 | ||||||
체르스 1,910 0 2016.06.23 | ||||||
체르스 2,578 0 2016.04.23 | ||||||
체르스 1,949 0 2015.05.14 | ||||||
체르스 14,329 0 2011.03.27 | ||||||
체르스 4,244 0 2010.05.05 | ||||||
체르스 3,262 0 2009.07.07 | ||||||
체르스 3,483 0 2009.03.16 | ||||||
체르스 9,421 0 2008.11.03 | ||||||
체르스 3,354 6 2007.03.16 | ||||||
체르스 3,490 4 2007.02.09 |
댓글목록 2
라그나님의 댓글
체르스님의 댓글의 댓글