[외국어_번역] 일본어 번역질문 여럿
2008.05.10 18:13
5,596
2
0
본문
일본어 천민인 주제에 번역질에 손대서 허리가 휘는 저에게 구원의 빛을…굽신굽신
1. 目ェ怖ッ
쿠마키치(...)가 내뱉는 대사. 무섭? 흠칫 정도로 해석이 될것 같은데 정확히 모르겠습니다.
2."내부의 인간의 소행이라는데 FA야" 에서 FA?
말그대로 FA. 이게 일본어에선 무슨 특별한 의미가 있습니까? 올인?
3. 파치몬 그리고 그에대한 응답
까까머리가 불가리 파치몬 시계에 대해서 언급하는데 파치몬이란게 대체 뭔가요?
그리고 그 다음컷에 あるあ…ねよ─ 가 무슨 뜻이죠?
4.MTG, おかわりしすぎでござるよ
MTG는 뭐 매직 더 개더링이라 치고 그 다음 대사를 모르겠습니다.
5.一度疑いがかかれば容易く露顕するだろう
저기서 露顕する가 대체 뭔가요? 사전에도 없네요.
번외. 大金星을 뭘로 번역하는게 좋을까요. 월척? 대박? 흐으음
검색에서 자신보다 수준이 높은 상대를 이기는 것. 이라는 것은 알았습니다만
문맥상으로는 남자가 수준이 높은 여자에게 고백받는다를 비유한 것 같긴한데 말이죠.
한자는 IME패드로 어찌어찌 해결 본다지만 구어체가 많으니 흠 좀 어렵네요.
- 2.47Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
-
Grim그림
- 회원등급 : 정회원 / Level 13
포인트 100
경험치 8,294
[레벨 13] - 진행률
38%
가입일 :
2007-09-19 02:18:47 (6318일째)
미입력
최신글이 없습니다.
-
해외팬픽 2관(ㄹ~ㅊ) - 한국판과 일본판의 용어차이가 아닐지.게헨나는 풍기위원, 풍기위원회가 한국에선 선도부원, 선도부가 되고 트리니티도 일본판은 정의실현위원회인데 한국판은 정의실현부였던걸로.2024-06-02
-
해외팬픽 2관(ㄹ~ㅊ) - 분명히 처음 나올땐 미래의 영령이었는데 지금은 과거의 아저씨가 되어버린 아쳐. 닌텐도라고 하면 스위치보다 게임보이를 먼저 생각하는.2023-12-13
-
해외팬픽 2관(ㄹ~ㅊ) - 한국에서는 음주운전 대상에 우마牛馬는 포함되지 않아서 처벌대상이 아니라네요.2023-11-29
-
해외팬픽 2관(ㄹ~ㅊ) - 인간최강 5세는 빅맘 때문에 안되는구나... ㄲㅂ2023-11-14
댓글목록 2
生物體님의 댓글
2. FA -> 2ch용어. Final Answer
3. 앞에 '설마 내 파치몬 시계도 위험한 거 아냐?' 라는 말과 이어져 '있다 있다' 라는 말로 あるある, 라고 말하려고 했다가 없는 걸 발견하고 'ねよ─(ないよ)' 라고 말을 고치는 장면입니다.... 너무 어렵게 생각하시는듯?
4. おかわり의 의미를 생각하시고 しすぎる의 의미를 생각해보시고. ~でござる는 하나의 말투입니다. 무사들이나 닌자들이 쓴다라는 식으로 많이들 나오죠.
5. 사전을 찾아보세요
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E9%9C%B2%E9%A1%95&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=20633219693400
Grim그림님의 댓글