• 북마크
타입문넷

질문게시판

[외국어_번역] 일본어 번역질문 여럿

본문


 

 

일본어 천민인 주제에 번역질에 손대서 허리가 휘는 저에게 구원의 빛을…굽신굽신

 

 

1. 目ェ怖ッ

 
ak0772.jpg
 

 쿠마키치(...)가 내뱉는 대사. 무섭? 흠칫 정도로 해석이 될것 같은데 정확히 모르겠습니다.

 

 

2."내부의 인간의 소행이라는데 FA야" 에서 FA?

 
ak077.jpg
 

 말그대로 FA. 이게 일본어에선 무슨 특별한 의미가 있습니까? 올인?

 

 

3. 파치몬 그리고 그에대한 응답

 
ak078.jpg
 

 까까머리가 불가리 파치몬 시계에 대해서 언급하는데 파치몬이란게 대체 뭔가요?

 

그리고 그 다음컷에 あるあ…ねよ─ 가 무슨 뜻이죠?

 

4.MTG, おかわりしすぎでござるよ

 

ak079.jpg

 

MTG는 뭐 매직 더 개더링이라 치고 그 다음 대사를 모르겠습니다.

 

 

 

5.一度疑いがかかれば容易く露顕するだろう

 

 

ak087.jpg

 

저기서 露顕する가 대체 뭔가요? 사전에도 없네요.

 

 

번외. 大金星을 뭘로 번역하는게 좋을까요. 월척? 대박? 흐으음

 검색에서 자신보다 수준이 높은 상대를 이기는 것. 이라는 것은 알았습니다만

문맥상으로는 남자가 수준이 높은 여자에게 고백받는다를 비유한 것 같긴한데 말이죠. 

 

 

한자는 IME패드로 어찌어찌 해결 본다지만 구어체가 많으니 흠 좀 어렵네요.

 

  • 2.47Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.

댓글목록 2

生物體님의 댓글

profile_image
1. 目ェ怖ッ -> 당연히 '눈이 무섭다(메가 코와이, 메 코와이)'라는 말을 아주 팍 줄여서 '메-코왓'이라고 하는 겁니다. 이런 식의 말줄임은 매우 흔하니까 구별하지 못하면 좀 곤란해집니다;



2. FA -> 2ch용어. Final Answer



3. 앞에 '설마 내 파치몬 시계도 위험한 거 아냐?' 라는 말과 이어져 '있다 있다' 라는 말로 あるある, 라고 말하려고 했다가 없는 걸 발견하고 'ねよ─(ないよ)' 라고 말을 고치는 장면입니다.... 너무 어렵게 생각하시는듯?



4. おかわり의 의미를 생각하시고 しすぎる의 의미를 생각해보시고. ~でござる는 하나의 말투입니다. 무사들이나 닌자들이 쓴다라는 식으로 많이들 나오죠.



5. 사전을 찾아보세요

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E9%9C%B2%E9%A1%95&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=20633219693400

Grim그림님의 댓글

profile_image
//生物體 감사합니다. 이제 대패질 들어가야겠군요
전체 6 건 - 1 페이지
제목
Grim그림 4,778 0 2008.09.07
Grim그림 5,306 0 2008.06.26
Grim그림 5,597 0 2008.05.10
Grim그림 5,692 0 2008.02.15
Grim그림 5,357 0 2008.02.08
Grim그림 4,550 0 2007.12.03