• 북마크
타입문넷

질문게시판

[취미] 라노베 '무시우타'에서 오역이라고 불리는게 뭐뭐 있나요?

본문


듣기로는 무시우타에 오역이 꽤나 많다고 들었습니다.

대충 예로는 '오구이'가 아니라 '대식가'라고 번역해야한다는 것 정도..

그래서 그런데, 무시우타에 오역이라고 불리는 게 뭐뭐가 있나요?

좀 가르쳐 주시지 않으시겠습니까?
  • 0.36Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
profile_image
포인트 100
경험치 5,554
[레벨 11] - 진행률 5%
가입일 :
2006-08-22 14:12:20 (6710일째)
S98154230

최신글이 없습니다.

최신글이 없습니다.

댓글목록 5

K. A. Y.님의 댓글

profile_image
뻐꾸기가 사실은 칵코(?)로 번역되었어야 했다는 것을 제외하면 저도 상세히 하는 바는 없습니다.

Silky님의 댓글

profile_image
칵코무시가 우리말로 개미붙이 였다는 충격크리가 하나있음 [....]

제이더님의 댓글

profile_image
카스오를 가스오라고 해놧지요.

카제님의 댓글의 댓글

profile_image
카스오-가스오는 우리나라 발음법인가 그거 문제 아닐까요...기노코처럼(...)

슬라임98154230님의 댓글

profile_image
이런. 별로 없었군요. 답변 감사합니다.
전체 65 건 - 4 페이지
제목
슬라임98154230 5,508 0 2008.05.17
슬라임98154230 2,377 0 2008.05.14
슬라임98154230 3,572 0 2008.05.12
슬라임98154230 2,456 0 2008.05.07
슬라임98154230 2,919 0 2008.04.30
슬라임98154230 2,746 0 2008.04.27
슬라임98154230 5,157 0 2008.04.23
슬라임98154230 2,556 0 2008.04.22
슬라임98154230 1,881 0 2008.04.18
슬라임98154230 2,018 0 2008.04.17
슬라임98154230 2,598 0 2008.04.14
슬라임98154230 4,625 0 2008.04.05
슬라임98154230 3,183 0 2008.03.12
슬라임98154230 4,505 0 2008.03.09
슬라임98154230 3,496 0 2008.03.02