[외국어_번역] 건담 MS IGLOO OP 시공의 소맷자락
2008.06.09 00:43
4,656
3
0
본문
이거 가사 구해서 번역해주실분 있습니까?
대충은 알아듣겠는데
MP3에 가사를 넣으려고
인터넷을 뒤져봐도 가사를 못찾겠더군요;;
이왕이면
발음
해석
이렇게 해주시면 무지하게 감사하겠습니다만..
해주시는분은
선물로
관심을 보여드립니다(댓글달아주기) -_-;;...(작가일경우)
- 0.72Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
-
쿨가이슬기사마
- 회원등급 : 정회원 / Level 17
포인트 100
경험치 16,289
[레벨 18] - 진행률
55%
가입일 :
2007-04-07 01:34:58 (6491일째)
..... 앍흙앍흙
전체 21 건 - 1 페이지
제목 | 글쓴이 | 날짜 | 뷰 | 추천 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
쿨가이슬기사마 6,971 0 2009.09.08 | ||||||
쿨가이슬기사마 4,231 0 2009.06.07 | ||||||
쿨가이슬기사마 3,404 0 2009.05.22 | ||||||
쿨가이슬기사마 3,602 0 2009.04.24 | ||||||
쿨가이슬기사마 2,533 0 2009.03.29 | ||||||
쿨가이슬기사마 2,891 0 2009.03.26 | ||||||
쿨가이슬기사마 4,658 0 2009.03.08 | ||||||
쿨가이슬기사마 2,251 0 2009.01.19 | ||||||
쿨가이슬기사마 3,191 0 2008.09.25 | ||||||
쿨가이슬기사마 2,547 0 2008.07.22 | ||||||
쿨가이슬기사마 2,548 0 2008.07.10 | ||||||
쿨가이슬기사마 2,519 0 2008.07.10 | ||||||
쿨가이슬기사마 4,657 0 2008.06.09 | ||||||
쿨가이슬기사마 3,558 0 2008.06.03 | ||||||
쿨가이슬기사마 2,606 0 2008.04.21 |
댓글목록 3
릴리엘님의 댓글
消えゆく星の破片(かけら)は散り
키에유쿠 호시노 카케라와 치리
사라져 가는 별의 파편은 흩어지고
胸に寄せる血潮に 耳を澄ましている
무네니 요세루 치시오니 미미오 스마시테 이루
가슴에 밀려오는 열정에 귀를 기울이고 있네
仰ぎ見たはるかな理想(ゆめ)は光り
아오기미타 하루카나 유메와 히카리
우러러 보았던 아득한 꿈은 빛나고
在りし日の僕らがひとつだった?
아리시히노 보쿠라가 히토츠 닷타 아카시
지난 날 우리들이 하나였던 증거
何を映す... 汚れなき赤い印
나니오 우츠스… 케가레나키 아카이 시루시
무엇을 비추는가… 더러움 없는 붉은 인장
ただひとつ進むべき路をたぐっても ?かない
타다 히토츠 스스무 베키 미치오 다굿테모 토도카나이
단 하나 나아가야만 하는 길을 더듬어도 전해지지 않네
遠く霞む時空(そら)のたもとからいまも 光放つ
토오쿠 카스무 소라노 타모토카라 이마모 히카리 하나츠
멀리 안개 낀 하늘의 기슭에서부터 지금도 빛을 발하고 있네
飛び立ちかねつ 傷むツバサ
토비타치카네츠 이타무 츠바사
날아 가지 못하고 상처입은 날개
ひたむきな想いは あまた宇宙を?ける
히타무키나 오모이와 아마타 소라오 카케루
한결 같은 마음은 허다한 우주를 달리네
?たされる度... 乾きゆくココロよ
미타사레루 타비…카와키유쿠 코코로요
채워질 때마다…말라가는 마음이여
月の闇に?したはかなき夢が ささやくよ
츠키노 야미니 카쿠시타 하카나키 유메가 사사야쿠요
달의 어둠에 가려진 덧없는 꿈이 속삭이네
はじまりは終わりのたもとにあるんだ
하지마리와 오와리노 타모토니 아룬다
시작은 마지막의 곁에 있는 것
ひとつだけ...と
히토츠다케…토
단 하나만…이라고
遠い世界きみはカナシミ越えて 旅立つよ
토오이 세카이 키미와 카나시미 코에테 타비다츠요
먼 세계 그대는 슬픔을 넘어 여행을 떠나네
その手に余る運命(さだめ)に目醒めては 未知をたどる
소노 테니 아마루 사다메니 메자메테와 미치오 타도루
그 손에 남은 운명을 깨닫고는 미지를 더듬어 가네
ただひとつ進むべき路の彼方を 眺めては
타다 히토츠 스스무베키 미치노 카나타오 나가메테와
단 하나 나아가야만 하는 길 저 편을 바라보고는
おおいなる力に顔を上げ いまも 未知をたどる
오오이나루 치카라니 카오오 아게 이마모 미치오 타도루
위대한 힘에 얼굴을 들고 지금도 미지를 더듬어 가네
Oh Oh Oh Oh Oh Oh
こぼれ落ちた 光たどる 道標はない
코보레오치타 히카리타도루 시루베와 나이
흘러 넘친 빛를 더듬어 갈 수 있는 도표는 없구나
검색해보면 이런 식으로 바로 나오는 걸요....
번역을 보면 따로따로 번역한 두 가지 판본이 돌아다니는 것 같네요.
쿨가이슬기사마님의 댓글의 댓글
어찌됐든 무지하게 감사드립니다~♡
릴리엘님의 댓글의 댓글
최근 연재하는 건 없지만, 완결 창작란에 하나 있으니 읽어보시고 댓글을!