[외국어_번역] 소제목인데 어찌 번역해야할까요?
2009.03.15 23:08
5,252
4
0
본문
~それでも俺はヤってない~
이걸 번역하려고 하는데
소레데모 오레와 얏데나이 라고 읽고
'그래도 나는 할수 없어' 라고 해석했지만 뭔가 어색한 느낌입니다.
고수분들의 지원을 바랍니다.
- 0.39Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
-
안수즈
- 회원등급 : 정회원 / Level 5
포인트 100
경험치 1,343
[레벨 5] - 진행률
69%
가입일 :
2006-10-31 19:35:53 (6635일째)
敵は全部殺すんだ 友よそれで一時安心だ
けれど味方も敵になるんだ ならば先手を打って殺すんだ
しかし敵はなくならないんだ だから怯えながら暮らすんだ
されどそれを繰り返すだけだ それが幸せを攫む途だ
けれど味方も敵になるんだ ならば先手を打って殺すんだ
しかし敵はなくならないんだ だから怯えながら暮らすんだ
されどそれを繰り返すだけだ それが幸せを攫む途だ
최신글이 없습니다.
최신글이 없습니다.
전체 14 건 - 1 페이지
제목 | 글쓴이 | 날짜 | 뷰 | 추천 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
안수즈 3,787 0 2010.10.12 | ||||||
안수즈 5,168 0 2010.01.10 | ||||||
안수즈 3,724 0 2009.06.19 | ||||||
안수즈 3,203 0 2009.06.04 | ||||||
안수즈 5,727 0 2009.05.13 | ||||||
안수즈 4,479 0 2009.05.11 | ||||||
안수즈 4,995 0 2009.05.02 | ||||||
안수즈 4,769 0 2009.04.14 | ||||||
안수즈 4,535 0 2009.04.14 | ||||||
안수즈 3,749 0 2009.04.01 | ||||||
안수즈 4,255 0 2009.03.30 | ||||||
안수즈 5,384 0 2009.03.27 | ||||||
안수즈 3,910 0 2009.03.18 | ||||||
안수즈 5,253 0 2009.03.15 |
댓글목록 4
[달인]진청묘님의 댓글
근데 글이란 별 관련 없으면 그냥 필대로....;;
Thunderaan님의 댓글
生物體님의 댓글
저건 '하지 않았다' 라고 해석해야 옳습니다.
안수즈님의 댓글의 댓글