• 북마크
타입문넷

질문게시판

[외국어_번역] 이 일본어의 번역을 도와주세요.

본문


剥きだしの水道  입니다..

 

어떤 종류의 수도꼭지 인듯한데 뭔지는 모르겠습니다.

 

어떤 것인지 아시는 분께서는 댓글로 남겨주시기 바랍니다.

 

음, 5줄 규정을 여기서도 지켜야 되나요???

 

잡담삼아...... 금서목록의 크로울리 알레이스타는...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19세기에 엑소시스트로 천년공과 열심히 싸운 적이 있답니다...

 

믿으시면... 난감하지요.
  • 1.06Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
profile_image
포인트 100
경험치 1,343
[레벨 5] - 진행률 69%
가입일 :
2006-10-31 19:35:53 (6626일째)
敵は全部殺すんだ 友よそれで一時安心だ
けれど味方も敵になるんだ ならば先手を打って殺すんだ
しかし敵はなくならないんだ だから怯えながら暮らすんだ
されどそれを繰り返すだけだ それが幸せを攫む途だ

최신글이 없습니다.

최신글이 없습니다.

댓글목록 3

DarkPhoenix님의 댓글

profile_image
http://jpdic.naver.com/entry_jpkr.nhn?entryId=96590 의미는 이거 같지만........정확한 명칭같은건 다음분이........

안수즈님의 댓글의 댓글

zelquer님의 댓글

profile_image
질문게시판은 줄수 제한이 없는걸로 압니다.
전체 14 건 - 1 페이지
제목
안수즈 3,786 0 2010.10.12
안수즈 5,126 0 2010.01.10
안수즈 3,713 0 2009.06.19
안수즈 3,200 0 2009.06.04
안수즈 5,629 0 2009.05.13
안수즈 4,456 0 2009.05.11
안수즈 4,909 0 2009.05.02
안수즈 4,642 0 2009.04.14
안수즈 4,421 0 2009.04.14
안수즈 3,723 0 2009.04.01
안수즈 4,242 0 2009.03.30
안수즈 5,303 0 2009.03.27
안수즈 3,694 0 2009.03.18
안수즈 4,934 0 2009.03.15