[외국어_번역] 일어 해석 좀 도와주세요

2009.08.23 19:22
7,620
1
0
본문
どうやら、屋敷をめちゃくちゃにされたのが本気で頭にきたようだ。久しぶりに翡翠が反転してしまった。今は元の翡翠に戻ったが、さっきまで倒れた爺さんにケリかますわ関節極めるわ梅サンド口に突っ込むわで、誰も止められなかった。最後にはこの爺さんの顔色が梅の色になるまで翡翠の行動は止まらなかった…恐ろしい。
ケリかますわ
関節極めるわ
히스이 원작 대사중에 있는 모양인데 뭔지 좀 알려주세요
ケリかますわ
関節極めるわ
히스이 원작 대사중에 있는 모양인데 뭔지 좀 알려주세요
- 0.74Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.

-
DarkPhoenix
- 회원등급 : 정회원 / Level 28
포인트 100
경험치 42,983
[레벨 29] - 진행률
83%
가입일 :
2006-08-19 19:12:36 (6858일째)
-
방명록 - DarkPhoenix님의 한줄토크입니다. - 2025-05-23 13:36:072025-05-23
-
방명록 - DarkPhoenix님의 한줄토크입니다. - 2025-01-30 11:59:412025-01-30
-
방명록 - DarkPhoenix님의 한줄토크입니다. - 2024-08-17 16:36:112024-08-17
-
방명록 - DarkPhoenix님의 한줄토크입니다. - 2024-05-02 12:26:182024-05-02
-
방명록 - DarkPhoenix님의 한줄토크입니다. - 2023-12-10 17:19:022023-12-10
-
방명록 - DarkPhoenix님의 한줄토크입니다. - 2023-10-20 09:18:402023-10-20
-
방명록 - DarkPhoenix님의 한줄토크입니다. - 2023-10-09 19:07:372023-10-09
-
방명록 - DarkPhoenix님의 한줄토크입니다. - 2023-09-17 10:13:052023-09-17
-
자유게시판 - 삼가 고인의 명복을 빕니다.2025-05-21
-
추천게시판 - 3x3 eyes 는 마이너인걸까요 추천이 없네요2025-04-18
-
자유게시판 - 최근에 대형 산불이 발생했는데도 지금도 아무데서나 불 피우는 사람들 있는 것 을 보면 사람이 쉽게 바뀌지 않는 것을 느끼지요2025-04-11
-
자유창작1관 - 7. 검으로 빔 가르기를 한다?2025-04-05
-
감상게시판 - 갤러리물은 재미있기가 어렵죠2025-02-10
-
자유게시판 - 그정도면 사기 아닌가요2025-01-12
-
일반 AA 1관 - 이렇게 빠른 고속 완결이라니 이 리하쿠의 눈으로도(생략)2025-01-12
-
AA 호시린 / 타이거죠 - 센댜이물인데 100화가 넘는다? 배경일 뿐이고 스탠드 배틀물이 되려나잘보고갑니다2024-12-29
댓글목록 1
jw振님의 댓글
관절기 걸고
면 될것 같습니다
지금은 원래의 히스이로 돌아왔지만, 방금전까진 쓰러진 할아범에게 발길질하지 관절기 걸지 매실샌드위치 입에 쑤셔넣지 해서, 아무도 저지할수 없었다.
같은 의미를 갖고 있습니다. 한글문법 이상한건...ㅠㅠ
발길질하고 관절기 걸고 매실샌드위치 입에 쑤셔넣는 등
이 더 자연스러워 보이긴 합니다만 원래 문장이랑 미묘하게 다른 느낌이..