• 북마크
타입문넷

질문게시판

[외국어_번역] 일본어 번역 질문입니다.

본문


十分以上に高められていた体は直接あま噛みされしゃぶられる


 

에서 굵게 밑줄 친 부분의 해석이 잘 안됩니다.

10분 이상 ~~~있었던 몸은 직접 ~~~되어, ~~~~된다. 인 것 같은데...

신조어인지 뭐라고 하는지 알 수 없네요.

  • 0.85Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
profile_image
포인트 100
경험치 131
[레벨 2] - 진행률 16%
가입일 :
2007-04-25 12:39:28 (6458일째)
미입력

최신글이 없습니다.

최신글이 없습니다.

댓글목록 8

<客>님의 댓글

profile_image
1.3은 기본형으로 돌려서 사전검색 해보시고, 2는 단어를 나눠서 따로 생각해보세요.

아크스피어님의 댓글

profile_image
힌트를 드리자면 전부 신조어지않고요. 에로한 의미인데요

메일룬님의 댓글

zelquer님의 댓글

profile_image
알아버렸다...(먼산)

아둥아둥님의 댓글

profile_image
아, 음. 앞에 十分以上라는건 시간적으로 10분 이상이라는게 아니라 100% 이상이라는 뜻으로 해석...하세요....음.....야하네요

redjewela님의 댓글

profile_image
高められていた体 만 보고 에로한 문장인것을 알아버렸다............... 나 뭐지........

꼬리뜨개질님의 댓글

profile_image
???!! 진청묘님의 도움으로 알아버렸습니다...

이참에 19금 질문 게시판도 만들죠......................

[달인]진청묘님의 댓글의 댓글

profile_image
사실 저건 제가 링크 안 걸었으면 모를 물건이니 그냥 제 링크를 지우겠습니다.
전체 14 건 - 1 페이지
제목
푸른사막 2,530 0 2018.04.21
푸른사막 2,100 0 2015.09.13
푸른사막 10,651 0 2011.11.15
푸른사막 4,241 0 2010.02.06
푸른사막 4,282 0 2009.12.21
푸른사막 6,014 0 2009.12.18
푸른사막 4,583 0 2009.10.01
푸른사막 5,161 0 2009.09.28
푸른사막 4,754 0 2009.09.22
푸른사막 6,415 0 2009.09.10
푸른사막 6,265 0 2009.08.26
푸른사막 5,658 0 2009.06.17
푸른사막 5,216 0 2009.05.25
푸른사막 4,530 0 2009.03.18