[외국어_번역] 일본어 문장 몇개 번역 부탁드립니다.[추가]
2010.12.27 10:17
5,963
4
0
본문
でも、それとグロいグッズが平気なのは別の話だよね。
여기서, グロ가 뭘 이야기 하는지 잘 모르겠습니다.
이 부분만 명확하면 전체적인 맥락을 잡을 수 있을 것 같긴 한데...
저는 아무래도 능력 미달자니까요.[웃음]
그러면 문넷 굇수분들에게, 이 문장을 좀 부탁드리고 싶습니다.
[추가]
つか、サバトて。どういうのか、具体的に藤崎は知っているんだろうか。ヤバいぞ、黒魔術系は。ネチョネチョのグッチョングッチョンだぞ。
앞부분에서 '공개 사바스'(안식일)이 한번 언급된 이후의 반응입니다만, 네쵸네쵸라던가 굿ㅤㅊㅛㄴ굿ㅤㅊㅛㄴ이라던가... 저로서는 너무나 생소합니다....
여기서, グロ가 뭘 이야기 하는지 잘 모르겠습니다.
이 부분만 명확하면 전체적인 맥락을 잡을 수 있을 것 같긴 한데...
저는 아무래도 능력 미달자니까요.[웃음]
그러면 문넷 굇수분들에게, 이 문장을 좀 부탁드리고 싶습니다.
[추가]
つか、サバトて。どういうのか、具体的に藤崎は知っているんだろうか。ヤバいぞ、黒魔術系は。ネチョネチョのグッチョングッチョンだぞ。
앞부분에서 '공개 사바스'(안식일)이 한번 언급된 이후의 반응입니다만, 네쵸네쵸라던가 굿ㅤㅊㅛㄴ굿ㅤㅊㅛㄴ이라던가... 저로서는 너무나 생소합니다....
- 0.85Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
-
르나사
- 회원등급 : 정회원 / Level 17
포인트 100
경험치 13,712
[레벨 17] - 진행률
7%
가입일 :
2007-09-01 22:53:34 (6324일째)
미입력
최신글이 없습니다.
-
AA 포켓몬스터 - 1:3을 원하는 구도로 몰아넣었는데 체급으로 쭉 밀렸네요. 맞물렸다곤 하지만 강했다.2024-12-21
-
AA 포켓몬스터 - 아루 귀여워2024-11-17
-
AA 포켓몬스터 - 관리... 관리? 너희 둘이 관리한다고 해도....2024-10-11
-
AA 포켓몬스터 - 야생 주인을 어떻게 섭외한건데(동공지진)2024-10-08
-
AA 포켓몬스터 - 잘보고 갑니다. 좋은 명절 되세요.2024-09-17
-
AA 포켓몬스터 - 고참 세명 무거워...!2024-09-08
-
AA 포켓몬스터 - 통솔형의 인맥... 강하다2024-09-01
-
AA 포켓몬스터 - 맥퀸은 이제 관록이 묻어나오는 선수가 되었네요2024-08-17
댓글목록 4
DarkPhoenix님의 댓글
르나사님의 댓글의 댓글
에뎀님의 댓글
르나사님의 댓글의 댓글