[외국어_번역] 일본어 번역 질문입니다...
2015.02.06 17:34
6,319
6
0
본문
안녕하세요............ 이브라디오 3화를 번역하다가.........
도저히 알아볼수도 의역하기도 힘들어서 문넷 여러분께 도움을 청하게 되었습니다...
상황은 이제 이브가 라디오 퍼스널리티로서 사연을 읽는데 사연을 보낸게 울보 캐릭인 쿠루미 라는 애인데
울면서 말하는거 같아서 말이 뭉게진거 같습니다만... 하....... 특히 화살표가 있는 라인들을 해석하기가 막막하네요...
이 아마추어에게 도움을 좀 주시면 감사하겠습니다...
くるみのみンゥッハー↑ くるみのみならずぅー! ジムショ.........
日本人の問題やないですかぁ..........、命がけでッヘッヘエエェエェエエイ↑↑↑↑ア゛ァアン!!!
イヴサンニハワカラナイデショウネエ.........』
イヴ「誰もがデー!ダデニ投票しても!結局オンナジヤオンナジヤオモテー!
ンァッ↑ハッハッハッハーwア゛ン!! このゲームンンンッハアアアアアアアアア↑↑↑アァン!!!!
アゥッアゥオゥウア゛アアアアアアアアアアアアアーーー!!!アウアウ!コノゲェムンァゥァゥ……
ア゛ー!世の中を........ウッ....ガエダイ!」
ンァッ↑ハッハッハッハーwア゛ン!! このゲームンンンッハアアアアアアアアア↑↑↑アァン!!!!
アゥッアゥオゥウア゛アアアアアアアアアアアアアーーー!!!アウアウ!コノゲェムンァゥァゥ……
ア゛ー!世の中を........ウッ....ガエダイ!」
- 4.98Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
-
칠색월
- 회원등급 : 정회원 / Level 21
포인트 100
경험치 23,981
[레벨 22] - 진행률
41%
가입일 :
2006-12-14 22:20:32 (6586일째)
손뼉도 마주쳐야 소리가 납니다.
댓글목록 6
실명님의 댓글
<div>일본인의 문제잖아요오..., 목숨 걸고오오~ </div>
<div>이브씨는 모르시겠지요오.</div>
<div><br /></div>
<div>누구나가요~! 누구에게 투표해도! 결국 마찬가지야 마찬가지 생각하고~!</div>
<div>(곡소리?)!! 이 게임으으은!</div>
<div>(또 곡소리?)~~~ 아우아우! 이 게이임...</div>
<div>아~! 세상을...읏...바꾸고 싶은 거야!</div>
<div><br /></div>
<div>원문 분위기를 모르고는 영 모르겠네요... 뭐, 원본을 봐도 아리송할 것 같습니다만.</div>
칠색월님의 댓글의 댓글
<div>답을 주시니 감사드립니다...<img src="/cheditor5/icons/em/em36.gif" alt="" border="0" style="width: 50px; height: 50px; margin: 1px 4px; vertical-align: middle" /></div>
<div><br /></div>
Mayori님의 댓글
<div>화살표는 오락가락한 텐션을 표현했을 뿐이니깐 겁먹지 마세요 (<img src="/cheditor5/icons/em/em14.gif" alt="" border="0" style="width: 50px; height: 50px; margin: 1px 4px; vertical-align: middle" />)</div>
<div>...한자가 별로 없어서 다행이였다 (울먹)</div>
칠색월님의 댓글의 댓글
<div>화살표가 텐션을 나타내는거 였군요</div>
<div>번역하는 입장에선 한자쪽이 번역기던 사전이던 찾기 쉬운고로 편합니다만....</div>
<div>윗분도 그렇고 덕분에 알게 됬습니다. 감사드립니다.</div>
Alsh님의 댓글
<div><br /></div>
<div>노노무라 류타로로 검색하시면 분위기를 알 수 있으실 겁니다.</div>
칠색월님의 댓글의 댓글
<div>화제의 인물이셨던 분이군요... 엄청나게 다양한 버전들이....</div>
<div>그런거였군요........ 감사합니다...</div>