[외국어_번역] 이 대사를 좀 해석해 주세요.
2015.02.13 14:27
5,444
2
0
본문
제가요 다시 태평양전쟁 다큐를 번역하는데요.....
8번때 사진의 대사가 도저히 어떻게 번역해야할지 모르겠는데.
어떻게 해석해야 될까요?
- 2.45Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
-
석완
- 회원등급 : 정회원 / Level 1
포인트 100
경험치 0
[레벨 1] - 진행률
0%
가입일 :
2012-02-20 21:09:35 (4694일째)
blueflowerppp
최신글이 없습니다.
최신글이 없습니다.
전체 95 건 - 4 페이지
제목 | 글쓴이 | 날짜 | 뷰 | 추천 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
석완 1,905 0 2015.05.12 | ||||||
석완 3,554 0 2015.05.05 | ||||||
석완 2,268 0 2015.04.29 | ||||||
석완 2,535 0 2015.03.11 | ||||||
석완 5,445 0 2015.02.13 | ||||||
석완 3,309 0 2014.11.28 | ||||||
석완 5,268 0 2014.02.23 | ||||||
석완 4,004 0 2014.01.14 | ||||||
석완 2,650 0 2013.11.29 | ||||||
석완 4,202 0 2013.08.24 | ||||||
석완 2,954 0 2013.07.13 | ||||||
석완 2,649 0 2013.06.22 | ||||||
석완 2,563 0 2013.05.09 | ||||||
석완 5,060 0 2013.04.23 | ||||||
석완 2,877 0 2013.01.30 |
댓글목록 2
실명님의 댓글
<div><br /></div>
<div><span style="font-family: 굴림, gulim, helvetica, sans-serif; line-height: 18px">いうところ는 </span><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic Pro', Osaka, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.6999998092651px; line-height: 19.6000003814697px">所謂</span><span style="font-size: 9pt; line-height: 1.5">소위랑 마찬가지.</span></div>
<div>이게 옛날 말투라 그렇지 다른 부분 번역하신 실력이면 달리 어려운 부분은 없으시겠지요.<span style="font-size: 9pt; line-height: 1.5"></span></div>
석완님의 댓글의 댓글