• 북마크
타입문넷

질문게시판

[외국어_번역] 이 대사를 좀 해석해 주세요.

본문


제가요 다시 태평양전쟁 다큐를 번역하는데요.....


bandicam 2015-02-13 14-19-51-121.jpg

 

bandicam 2015-02-13 14-19-54-690.jpg

 

bandicam 2015-02-13 14-20-12-804.jpg

 

bandicam 2015-02-13 14-20-15-453.jpg

 

bandicam 2015-02-13 14-20-20-467.jpg

 

bandicam 2015-02-13 14-20-25-433.jpg

 

bandicam 2015-02-13 14-20-33-024.jpg

 

bandicam 2015-02-13 14-20-36-162.jpg

 

bandicam 2015-02-13 14-20-42-236.jpg

 

bandicam 2015-02-13 14-20-45-277.jpg

 

8번때 사진의 대사가 도저히 어떻게 번역해야할지 모르겠는데.
어떻게 해석해야 될까요?
  • 2.45Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
profile_image
포인트 100
경험치 0
[레벨 1] - 진행률 0%
가입일 :
2012-02-20 21:09:35 (4694일째)
blueflowerppp

최신글이 없습니다.

최신글이 없습니다.

댓글목록 2

실명님의 댓글

profile_image
말하자면 쓰러져도 멈추지 않는 기개로

<div><br /></div>

<div><span style="font-family: 굴림, gulim, helvetica, sans-serif; line-height: 18px">いうところ는&nbsp;</span><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic Pro', Osaka, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.6999998092651px; line-height: 19.6000003814697px">所謂</span><span style="font-size: 9pt; line-height: 1.5">소위랑 마찬가지.</span></div>

<div>이게 옛날 말투라 그렇지 다른 부분 번역하신 실력이면 달리 어려운 부분은 없으시겠지요.<span style="font-size: 9pt; line-height: 1.5"></span></div>

석완님의 댓글의 댓글

profile_image
<p>가르쳐주셔서 감사합니다.<img style="height: 50px; width: 50px; vertical-align: middle; margin: 1px 4px" border="0" alt="" src="/cheditor5/icons/em/em15.gif" /></p>
전체 95 건 - 4 페이지
제목
석완 1,905 0 2015.05.12
석완 3,554 0 2015.05.05
석완 2,268 0 2015.04.29
석완 2,535 0 2015.03.11
석완 5,445 0 2015.02.13
석완 3,309 0 2014.11.28
석완 5,268 0 2014.02.23
석완 4,004 0 2014.01.14
석완 2,650 0 2013.11.29
석완 4,202 0 2013.08.24
석완 2,954 0 2013.07.13
석완 2,649 0 2013.06.22
석완 2,563 0 2013.05.09
석완 5,060 0 2013.04.23
석완 2,877 0 2013.01.30