• 북마크
타입문넷

질문게시판

[외국어_번역] 일본어 번역 질문입니다

본문

溜め込まれてここぞというとき

やらかされるほうが大問題です



이 문장을 어떻게 번역할지 가르쳐주세요..



대강 어떤 식의 의미인지는 알겠는데 정확한 번역을 모르겠네요.



부탁드립니다.
  • 0.39Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
profile_image
포인트 100
경험치 22,385
[레벨 21] - 진행률 66%
가입일 :
2013-01-01 15:05:58 (4452일째)
역자에게 가장 좋은 구지가는 첫 번째도 댓글, 두 번째도 댓글, 세 번째도 댓글.

최신글이 없습니다.

최신글이 없습니다.

댓글목록 3

즐퀘어님의 댓글

profile_image
(꾹꾹 참다가/모아두다가) (이 때다/여기다) 싶을 때 터트리는 게 (더 큰 문제/대문제)예요.

거꾸로말해요님의 댓글의 댓글

청심환님의 댓글

profile_image
앞 뒤 문맥을 모르니 정확하게는 안 되지만 의역을 섞으면

<div>모으고 모아서 이때다 싶을 때 당하는 편이 완전 문제에요....?</div>
전체 23 건 - 1 페이지
제목
거꾸로말해요 1,459 0 2018.09.15
거꾸로말해요 1,334 0 2018.08.04
거꾸로말해요 3,707 0 2017.06.13
거꾸로말해요 1,887 0 2017.05.15
거꾸로말해요 2,215 0 2016.09.25
거꾸로말해요 4,266 0 2015.06.01
거꾸로말해요 2,840 0 2015.05.10
거꾸로말해요 4,164 0 2015.04.13
거꾸로말해요 4,133 0 2015.04.01
거꾸로말해요 4,427 0 2015.03.26
거꾸로말해요 3,113 0 2015.03.22
거꾸로말해요 4,452 0 2015.03.07
거꾸로말해요 4,028 0 2015.03.06
거꾸로말해요 2,129 0 2015.03.04
거꾸로말해요 2,181 0 2015.02.27