[외국어_번역] 일본어 번역(+다쟈레)에 도움을 구하고자 합니다.
2016.01.17 19:41
4,504
4
0
본문
??「ふふっ……獺祭なんて名前だっさいなんて言っちゃやですよ」
獺祭 는 닷사이 라고 읽고 일본주의 한 종류입니다만..
사실 이름란이 ?? 입니다만 아는분은 다 아실 그 분입니다.
번역하려다가 이 대사 하나에 막혀서 진행을 못하고 있습니다.
혼자 고민해보기도 했지만 답이 안나오는지라 다른분들의 도움을 받고자 합니다.
아이커뮤에도 도움을 구했습니다만 앞 부분에 대한 내용을 원하셔서 이쪽에도 올려봅니다.
잠시 후
신 「아, 이 일본주 맛있어☆」
치히로 「정말요? 한 입 마셔봐도 될까요?」
신 「마셔봐☆」
치히로 「아, 정말이네요. 마시기 편하네요」
치히로 「나나 씨도 어떠세요?」
나나 「어디 보자……라니!」
나나 「그러니까! 나나는 미성년자 라니까요 정말이지!」
신 「크흐흐흐……너무 큰 소리 내면 들키버릴거라구☆」
나나 「……하트 짱……많이 취했네요……」
신 「그렇지 않아☆ 아니라구☆」
치히로 「그렇다고는 해도 이거, 정말로 마시기 편하네요. 진짜 술 인가요?」
신 「이거♪」
치히로 「메뉴판을 받아도……」
신 「그렇지만 읽을 줄 모르니까 어쩔 수 없잖아☆」
치히로 「……확실히 못 읽겠네요……. 나나 씨는 읽을 수 있나요?」
나나 「그게……으~음 나나도 못 읽겠어요」
나나 「그렇지만 어디서 본 거 같은……」
나나 「주문은 어떻게 한건가요 하트 짱」
신 「점원한테 메뉴판 보여주고 「이거」라고☆」
나나 「과연」
? 「그건 닷사이라고 하는 술이에요」
나나 「닷사이?」
치히로 「아아, 이게 그 닷사이 인가요」
- 3.49Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
-
칠색월
- 회원등급 : 정회원 / Level 21
포인트 100
경험치 23,981
[레벨 22] - 진행률
41%
가입일 :
2006-12-14 22:20:32 (6586일째)
손뼉도 마주쳐야 소리가 납니다.
댓글목록 4
삭풍님의 댓글
관산정님의 댓글
<div>닷사이와 다사이ださい의 발음이 비슷한 걸 이용해서 말장난 하는 것 같은데, </div>
<div>한글로 자연스러운 말장난을 만들 아이디어는 떠오르지 않네요... 저라면 그냥 주석 달고 가벼운 마음으로 패스... </div>
칠색월님의 댓글의 댓글
<div>그렇지만 좀 더 도움을 받았으면 하는건 <span style="font-size: 9pt; line-height: 1.5">말장난 쪽이긴 합니다..</span></div>
stillness님의 댓글