[출판물_네타] [이벤트/오버로드 코믹스 1권] 압축과 동시에 어찌보면 애니에 비하여 원작에 충실하기도
2016.08.28 15:10
2,311
10
0
-
- 관련링크 : http://enej.tistory.com/1760회 연결
본문
오버로드 코믹스가 정발되었습니다.
아시는 분은 아시겠지만 이 코믹스, 원작 소설의 내용을 엄청 압축하여 다이제스트란 느낌이 들게 합니다.
애니메이션도 그랬지만 이건 더 그런 경향이 뚜렷합니다. 특히 이세계 전이 초반부라든가.
그렇지만 제목에서도 말했다시피 어찌보면저예산의 압박에 시달렸던애니판 보다 더 원작에 충실하기도 합니다.
개인적으로 캐릭터들의 복장(특히 알베도의 갑옷)이나 장신구의 화려함데미우르고스와 코퀴토스등의 묘사, 샤르티아나 알베도(엔딩에만 등장하는 사람)의 분위기는 애니보다 코믹스가 더 원작에 가깝게 느껴집니다.
또 양광성전이 소환하는 천사들은 원작의 묘사를 제대로 살려놓아서 만족스러웠습니다. 애니는 아마 예산과 시간 등의 압박 때문에 천사를 직선이 많은 로봇처럼 그렸기에 좀 아니다 싶은면이 꽤 있었으니 말이죠. 대신 가제프와 그 부하들의 3D 돌격 및 전투씬과 아인즈의 마법 이펙트 등에는 공을 많이 들였으니까 전체적으로 좋았지만.
참, 깜짝 등장한 섹시 본디지 복장의 뉴로니스트도 있었죠.(여기서 '섹시'는 '본디지 복장'을 수식하지 주어인 '뉴로니스트'를 수식하는 게 아닙니다. 이러니까 한국어가 어려운겁니다, 여러분)
그리고 코믹스 최대의 특징을 꼽자면 아인즈의 해골 표정이 매우 살아있어서 보는 입장에서 참 즐겁습니다. SD 해골 표정도 매우 큐트. 역시나 아인즈 님.
참고로 표기에 대해서 한 마디 하자면, 소설처럼 마법부분에 루비나 괄호로 영어부분은 안 적혀있고 한자어만 살려서 적혀있습니다. 예를 들어 <심장장악 Grasp Heart>가 아니라 그냥 <심장장악>으로만 적혀있는 식이죠. 이건 일본판은 어떻게 되어 있는지 모르니 원래 이런지 번역과정에서 잘린 건지 잘 모르겠네요.
챕터를 나누는 부분에는 웹연재판에 있던 건처럼 보충해설이란 이름으로 작품에 대한 이러저러한 설정이 실려있습니다.
그리고 가장 중요한 점으로 오버로드 작품 쇼트스토리인 '세 여자'가 권말에 실려있습니다.(위키에는 '떠들썩한'이라고 적혀있더군요)
이 권말부록에 대해서 평가하자면...... 응. 이 히도인들. 아우라는 어쩌다가 계층수호자들 중 유일한 동성이라 저런 심적인 고생을 하고 있었다니... [측은]
자아, 과연 소설판 10권과 코믹스 2권은 언제 나올런지...
P.S
코믹스 번역자는 소설판 1~9권과 동일인입니다.
아시는 분은 아시겠지만 이 코믹스, 원작 소설의 내용을 엄청 압축하여 다이제스트란 느낌이 들게 합니다.
애니메이션도 그랬지만 이건 더 그런 경향이 뚜렷합니다. 특히 이세계 전이 초반부라든가.
그렇지만 제목에서도 말했다시피 어찌보면
개인적으로 캐릭터들의 복장(특히 알베도의 갑옷)이나 장신구의 화려함
또 양광성전이 소환하는 천사들은 원작의 묘사를 제대로 살려놓아서 만족스러웠습니다. 애니는 아마 예산과 시간 등의 압박 때문에 천사를 직선이 많은 로봇처럼 그렸기에 좀 아니다 싶은면이 꽤 있었으니 말이죠. 대신 가제프와 그 부하들의 3D 돌격 및 전투씬과 아인즈의 마법 이펙트 등에는 공을 많이 들였으니까 전체적으로 좋았지만.
참, 깜짝 등장한 섹시 본디지 복장의 뉴로니스트도 있었죠.
그리고 코믹스 최대의 특징을 꼽자면 아인즈의 해골 표정이 매우 살아있어서 보는 입장에서 참 즐겁습니다. SD 해골 표정도 매우 큐트. 역시나 아인즈 님.
참고로 표기에 대해서 한 마디 하자면, 소설처럼 마법부분에 루비나 괄호로 영어부분은 안 적혀있고 한자어만 살려서 적혀있습니다. 예를 들어 <심장장악 Grasp Heart>가 아니라 그냥 <심장장악>으로만 적혀있는 식이죠. 이건 일본판은 어떻게 되어 있는지 모르니 원래 이런지 번역과정에서 잘린 건지 잘 모르겠네요.
챕터를 나누는 부분에는 웹연재판에 있던 건처럼 보충해설이란 이름으로 작품에 대한 이러저러한 설정이 실려있습니다.
그리고 가장 중요한 점으로 오버로드 작품 쇼트스토리인 '세 여자'가 권말에 실려있습니다.(위키에는 '떠들썩한'이라고 적혀있더군요)
이 권말부록에 대해서 평가하자면...... 응. 이 히도인들. 아우라는 어쩌다가 계층수호자들 중 유일한 동성이라 저런 심적인 고생을 하고 있었다니... [측은]
자아, 과연 소설판 10권과 코믹스 2권은 언제 나올런지...
P.S
코믹스 번역자는 소설판 1~9권과 동일인입니다.
- 2.94Kbytes
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
-
타바리
- 회원등급 : 정회원 / Level 13
포인트 100
경험치 8,472
[레벨 13] - 진행률
52%
가입일 :
2005-12-30 18:22:30 (6934일째)
“거기 자네. 우리 같이 마작이나 한판 둘까?”
이 세상에 애니와 만화와 게임이 없다면 무슨 재미로 살아가리까?
전체 52 건 - 1 페이지
제목 | 글쓴이 | 날짜 | 뷰 | 추천 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
타바리 2,075 1 2019.05.09 | ||||||
타바리 2,279 0 2018.09.07 | ||||||
타바리 1,629 0 2018.02.27 | ||||||
타바리 1,791 0 2018.02.21 | ||||||
타바리 3,265 0 2018.02.07 | ||||||
타바리 1,692 0 2018.02.05 | ||||||
타바리 2,563 0 2018.01.10 | ||||||
타바리 3,051 0 2018.01.06 | ||||||
타바리 3,078 0 2017.04.28 | ||||||
타바리 2,895 0 2017.04.03 | ||||||
타바리 2,850 0 2017.03.29 | ||||||
타바리 3,450 0 2017.03.27 | ||||||
타바리 2,074 0 2017.01.15 | ||||||
타바리 2,312 0 2016.08.28 | ||||||
타바리 1,650 0 2016.07.30 |
댓글목록 10
psyche님의 댓글
<div>오버로드 11권이 다음 달에 나오지요~<img src="/cheditor5/icons/em/em28.gif" alt="" border="0" style="width: 50px; height: 50px; margin: 1px 4px; vertical-align: middle" /></div>
타바리님의 댓글의 댓글
프넹님의 댓글
타바리님의 댓글의 댓글
프넹님의 댓글의 댓글
타바리님의 댓글의 댓글
아스모데우스님의 댓글
오버로드 코믹스 번역을 끝마치시고 한 건가 아니면
다시 돌아오신건가??
타바리님의 댓글의 댓글
타바리님의 댓글
프넹님의 댓글의 댓글